Mit adott nekünk Nádasdy Ádám?

A nemrégiben Aegon Irodalmi Díjjal is kitüntetett Nádasdy Ádám meglehetősen sokoldalú személyiség. Író, költő, műfordító, egyetemi tanár, nyelvész és még sorolhatnánk. Az a fajta nyelvész, aki elfogadja a nyelvi változásokat, annak állandó megújulását.  A különböző nyelvi jelenségekkel odaadóan és aprólékosan foglalkozik.  Szakterülete az angol nyelvészet – különösen a hangtan, de az angol mellett beszél olaszul, németül és franciául is. Fordításaival közelebb hozza mindenkihez a klasszikus műveket, azokat könnyen olvashatóvá, maivá varázsolja. Olyan műveknek adott új köntöst fordításaival, mint például G. B. Shaw Pygmalionja, Shakespeare drámái, Dante Isteni színjátéka, de lefordította a Figaro házasságát is. „Irodalmi munkásságával modernizálta és átírta a patetikus hagyományt, megújította a magyar lírának az elmúlással kapcsolatos versbeszédet.” –  mondja róla Széchenyi Ágnes irodalomtörténész. Lírájában szerepet kap a férfi-férfi kapcsolat is, mellyel segíti a másság elfogadását. A Budapest Pride rendszeres résztvevője, nyíltan beszél homoszexualitásáról.  Nádasdy Ádám sokoldalú tevékenysége rengeteget ad az utókornak, mind tudományos, mind művészeti, mind emberi szempontból.

nádasdy ádám író költő műfodító

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük